〔自由時報記者林曉雲/台北報導〕教育部國語辭典網路版又被民眾挑出問題!「呼應」一詞的例句竟然像在「打統戰」,經記者詢問後,教育部從善如流,立刻修改例句。

黃姓民眾爆料指出,他上教育部國語辭典簡編本網路版,輸入「呼應」一詞查詢,未料,教育部辭典出現的例句,竟然是「海峽兩岸,必須有善意的呼應,才能早日促成中國統一」。

民眾認為此一例句太過於偏向某些意識形態,教育部的辭典不應該有如此強烈政治意識的例句,以避免影響使用此辭典的廣大學子。

民眾認不應有政治意識 教部急修改

記者昨天上教育部國語辭典簡編本網路版查證,輸入「呼應」一詞時,出現兩種解釋,第一種是指「一呼一應,相互聯繫。」例句即為「海峽兩岸必須有善意的呼應,才能維持良好的交流關係。」第二種解釋則是「文章首尾互相照應。」例句為「這篇文章詞意貫串,前後呼應,是篇好作品。」

國語會執秘陳雪玉表示,這些例句是在八十五年到八十九年由編輯小組撰寫,當時是否受到政治環境影響,才寫出這樣的例句,時間久遠,還需要了解,但教育部感謝民眾的提醒,《國語辭典簡編本》是教育部透過電腦網路推廣語文教育和全民終身教育理念而編輯的語文工具書,教育部會修正不妥的例句。

記者傍晚再上教育部國語辭典簡編本輸入「呼應」一詞,例句已改為「觀眾不斷以熱烈掌聲呼應舞臺上的演出,氣氛十分熱絡。」

arrow
arrow
    全站熱搜

    TECH 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()